Friday, June 5, 2009

Correction to the Hulu Blog Post

Jamie and I had some minor errors in our previous post, How Might Hulu Be Showing Its Captions? It's more attitude than software which gets the captioning across the the viewer. Also in the previous post, Jamie got a response from Hulu which was posted in comments and I'll repeat here;

"We ask all our content providers for caption files. Some have them available, others do not or are still working on it. Then we try to read the caption files as there are many formats.

"Then, if we can read the file, we have someone sit and watch the video and sync the captions to the video as timings are often off because broadcast timing may differ from the online video file timing for a variety of reasons.

"We've been able to increase our coverage a lot just by sheer effort. We still have room to improve our coverage through that means. There will be some portion that will require other solutions, and we'll continue to investigate.

"Captions are a priority for us, and we'll continue to push to make them more of a standard for online video."

As we can see, it's not just attitude, but a LOT of hard work and time. I have also attempted to time subtitles with a movie and can appreciate the work that it takes. These utilities can be found with some searching.

Interestingly enough, Marlee Matlin has been tweeting that she wants captions on Netflix as well.

In another interesting area, the government has a YouTube website, but seems it's violating its own laws by not making them accessible in terms of captioning.

Only some videos are captioned, and embarrassingly enough, the Department of Education has almost none! You can tweet complaints to them via @usedgov.

1 comment:

Anonymous said...

Captioning is hard work, but important and worthwhile. Bad speakers, quiet conditions make them a great feature for the hearing as well.